giovedì 28 gennaio 2016

Poesie di Cécile Oumhani


                                                                  Foto di Comasia Aquaro



Poesie di Cécile Oumhani  

A nos yeux pensifs  
Intense en sa couleur
La mer était  
Chemin de flammes muettes
Vers l'unique instant du miroir  


Ai nostri occhi pensierosi
Intenso nel suo colore
Era il mare
Strada di fiamme mute

Verso l’unico istante dello specchio 


-----------------------------------------------------------------------------------------------------------


Les mots                                                                              
Lentes braises                                                                      
Se faisaient lueur                                                              
En cet aval de mains perdues                                              
Obscure traversée des corps                                                
Epris d'aube et de légende                                                   

Le parole
Lente braci
Si facevano barlume
In questa valle di mani perdute
Oscura traversata di corpi
Invaghiti d’alba e di leggenda

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------

Persiennes entrebâillées                                                     
Sur des destins clos                                                            
Odeurs de cire et de pierre mêlées                                     
Et l'épilogue des toits                                                         
Plainte muette du laurier                                                    
Ouvert en sa splendeur                                                       
Témoin ultime                                                                    
Au naufrage des possibles                                                  i

Persiane traballanti
Su dei destini chiusi
Odori di cera e pietra mescolate
E l’epilogo dei tetti
Aperto nel suo splendore
Testimone ultimo
Al naufragio dei possibili


(Dalla raccolta intitolata  "En l'attente de midi"  traduzione di  Comasia Aquaro)



Nessun commento:

Posta un commento